查看原文
其他

竖琴美女双胞胎《GREENSLEEVES》绿袖子

编辑整理:双人鱼 维罗阳光 2021-03-22


美国电声竖琴师Camille(卡米尔)和Kennerly(肯纳莉)是双胞胎姐妹,她俩的组合被称为“Harp Twins(竖琴双胞胎 / 竖琴二重奏)”。


自2009年以来,竖琴双胞胎已在网上发布了约100个演奏视频,小编看到有些视频播放量近1000万次。


推荐竖琴双胞胎改编演奏的古老英格兰民谣《Greensleeves(绿袖子)》。


---视频---




【大提琴&竖琴版】

大提琴的哀绵,竖琴的优柔,笛声的空灵……

绵绵的惆怅中又露出希望,好像沐浴在阳关里,淡淡的回味忧伤......





【绿袖子】是一首苏格兰民谣,在伊丽莎白女王时代就已经广为流传。
这首民谣的旋律古典、优雅,又略带一丝凄美之感,是一首描写对爱情感到忧伤的歌曲。





但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情领域。
有人将它换了歌词演唱、也有人将它作为圣诞歌曲。
而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数。




我思断肠,伊人不臧。Alas my love, you do me wrong
弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously
我心相属,日久月长。I have loved you all so long
与卿相依,地老天荒。Delighting in your company
绿袖招兮,我心欢朗。Greensleeves was all my joy
绿袖飘兮,我心痴狂。Greensleeves was my delight




绿袖摇兮,我心流光。Greensleeves was my heart of gold
绿袖永兮,非我新娘。And who but my Lady Greensleeves
我即相偎,柔荑纤香。I have been ready at your hand
我自相许,舍身何妨。To grant whatever you would crave
欲求永年,此生归偿。I have both waged life and land
回首欢爱,四顾茫茫。Your love and good will for to have
伊人隔尘,我亦无望。Thou couldst desire no earthly thing




彼端箜篌,渐疏渐响。But still thou hadst it readily
人既永绝,心自飘霜。Thy music still to play and sing
斥欢斥爱,绿袖无常。And yet thou wouldst not love me
绿袖去矣,付与流觞。Greensleeves now farewell adieu
我燃心香,寄语上苍。God I pray to prosper thee
我心犹炽,不灭不伤。For I am still thy lover true
伫立垅间,待伊归乡。Come once again and love me






文章来源:欧美经典音乐 & 乘着音乐的翅膀

文章来自互联网, 如涉侵权,请联系后删除。


记录北美生活 有态度 有温度

力读人间好书 有广度 有深度

长按   识别二维码   加关注

分享到朋友圈也是一种欣赏




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存